Anyone who tries to stop it from happening will cause it to happen.
Chiunque tenti di impedire che si compia lo farà compiere.
What if Glen tries to call?
E se Glen cercasse di chiamare?
And if anyone anyone tries to hurt one of my new friends I would take them out.
E se qualcuno...... chiunque...... osassefaredelmale a una di loro...
So he shot Gloria, then he comes back with bandages and tries to keep her alive.
Cosi spara a Gloria e poi ritorna con delle bende per cercare di tenerla in vita.
And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline.
Un Concilio di Ombre che tenta di eliminare le prove della discendenza.
My only hope now is to awaken Marcus our last remaining elder and expose the truth before Kraven tries to murder him while he's still in hibernation.
La mia unica speranza adesso è di svegliare Marcus il nostro ultimo anziano rimasto e di esporre la verità prima che Kraven lo uccida mentre è ancora in ibernazione.
If he tries to escape, kill him.
E se tenta la fuga, uccidetelo.
And anyone who tries to alter that destiny will be destroyed.
E chiunque tenti di alterare quel destino, verrà distrutto.
And if anyone tries to get in, kill her first.
E se qualcuno cerca di entrare, uccidete lei per prima.
All right, no bullet catch, whatever, but the point is a real magician tries to invent something new that other magicians will scratch their heads over.
Niente Afferra proiettile. Ma il punto è che un vero illusionista tenta di inventare qualcosa di nuovo perché gli altri illusionisti stiano lì a grattarsi la testa.
When someone tries to hurt me, it's like she comes out.
Quando qualcuno cerca di farmi del male, e' come se uscisse fuori.
Sometimes the world tries to knock it out of you.
A volte il mondo cerca di toglierti la speranza.
Anybody tries to leave before me, I drop the door, we start this all over again!
Se cercate di uscire prima di me, richiudo la porta e ricominciamo daccapo!
And even worse when he tries to tear it back.
Ma è ancora peggio quando tenti di espellerlo.
I'm suicidal, me mate tries to kill me, me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges.
Decido di suicidarmi, il mio amico cerca di ammazzarmi,.....mi frega la pistola e siamo ancora in questa cazzo di Bruges!
Once the jammer breaks through the pack, she hauls ass around the track a second time and tries to score.
Una volta che la jammer sfonda il gruppo, fa il giro della pista una seconda volta e cerca di segnare.
That thing could melt down when he tries to fire the core.
Potrebbe anche fondersi appena tenterà di riavviarlo.
When Creon arrives at the cave, Haemon tries to kill his father, and when he fails, kills himself.
Quando Creonte arriva alla caverna, Haemon cerca di uccidere suo padre e, quando fallisce, si uccide.
You know, I just hope someone tries to blow this damn thing up.
Sai, spero solo che qualcuno provi a far saltare in aria questa dannata cosa.
He beats me up, he tries to steal my wife while he's got a bun in Erica's oven.
Mi picchia, cerca di rubarmi mia moglie mentre ha una pagnotta nel forno di Erica.
Blocks malware that tries to lock you out of your personal data and then asks you to pay a ‘ransom’ to unlock it.
Scudo Anti-Ransomware Rileva i malware che tentano di prendere in ostaggio i tuoi dati personali per poi chiederti un riscatto per sbloccarli.
If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up.
Se tenta di scappare, potete dissuaderlo finché non riesce a pisciare in piedi.
I'll bloody his fist with my face if he tries to take my dragon!
Gli faccio un occhio blu, se prova a prendere il mio drago!
First he breaks our rules... and then he tries to convince us to abandon them totally.
Prima infrange Ie regole e poi cerca di convincerci a metterle da parte deI tutto.
He'll bust me out and anyone who tries to stop him is gonna be a dead man.
Mi farà uscire da qui e chi proverà a fermarlo sarà un uomo morto.
Anyone who tries to throw you out will be having words with me.
Chiunque cerchera' di buttarti fuori ne discutera' con me.
Every time I let him in close, he always tries to drag me back.
Ogni volta che lo lascio avvicinare, lui tenta sempre di trascinarmi indietro.
Escobar tasted both of those big punches, and now he's not throwing, as Hope lines him up and tries to tee off.
Escobar ha sentito gli ultimi due colpi, ora è lui a non attaccare e Hope ne approfitta ancora!
Every time someone tries to win a war before it starts, innocent people die.
Ogni volta che qualcuno cerca di vincere una guerra prima che inizi... muoiono innocenti.
The pup who tackles you and tries to lick you all the time?
La cucciolina che ti salta addosso e prova a leccarti in continuazione?
If anyone tries to flip my humanity switch back on, I'll become your worst nightmare.
Se qualcuno provasse a riaccendere la mia umanità, diventerò il suo peggior incubo.
Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do doesn't mean we actually have to follow his orders.
Solo perché indossa un'uniforme, non significa che può darci ordini.
Share your score online and tries to stay in the world ranking!
Condividi il tuo punteggio on-line e cercare di rimanere nella classifica mondiale.
Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event that someone tries to access your mind through your dreams.
Sono qui per proteggerla nel caso qualcuno dovesse tentare di penetrare la sua mente, insinuandosi nei suoi sogni.
Neary goes to the body as he tries to finish Micky.
Neary mira al corpo e prova a finire Micky.
I will murder anyone whoever tries to insult me or challenge me.
Uccidero' chiunque provi ad insultarmi o sfidarmi.
Not that there's any reason to think that something has changed, but our daughter, Laura, she did promise, and one tries to remain optimistic.
Non che ci sia motivo di pensare che sia cambiato qualcosa... ma nostra figlia, Laura, ha promesso che... C'è chi cerca di rimanere ottimista.
Anyone or anything that tries to hurt them gets burned away to nothing Like so many candles.
Chiunque o qualunque cosa cerchi di fargli del male... viene ridotta in cenere... o liquefatta come se fosse una candela.
Carpentier puts his head down, tries to fend off the storm of fists.
Carpentier nasconde la testa cercando di difendersi dalla tempesta di pugni.
And then tries to use it against you?
E poi usasse quelle prove contro di te?
That dog'll kill anyone that tries to get near those bonds... including you.
Quel cane uccidera' chiunque provi ad avvicinarsi a quelle obbligazioni. Te compreso.
As Alita learns to navigate her new life and the treacherous streets of Iron City, Ido tries to shield her from her mysterious history while her street-smart new friend Hugo (Keean Johnson) offers instead to help trigger her memories.
Mentre Alita impara a vivere la sua nuova vita nelle pericolose strade di Iron City, Ido cerca di proteggerla da quel misterioso passato, mentre il suo nuovo amico Hugo si offre invece di aiutarla a recuperare i suoi ricordi.
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled, "Why I Don't Have a Girlfriend" -- (Laughter) Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
Nel mio articolo preferito sul tema, intitolato "Perché non ho una ragazza" (Risate) Peter Backus cerca di calcolare le sue possibilità di trovare l'amore.
2.0115101337433s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?